哎,你有没有碰到过这般状况:运用易翻译去处理专业文档之际,老是感觉某些词汇翻译得不太对劲,就像你们所在行业的特殊表述,又或者是公司内部独有的产品名字。
别把担忧放上心头,就在眼下这个时日当中,我会以亲手一项一项细致地教导你,究竟该用怎样的方式,在易翻译官方专门设立的网站之上建立起属于你那独有的属于自己的术语库,从而借助这个让翻译之后得出的结果能够在刹那之间就领会你的种种需求,继而使得翻译所用到的效率朝着直线的路子快速提升上去。
粗略来讲,“翻译务必精准无误,术语得先行做到统一”。哪怕通用翻译引擎极为强大,也不容易把所有细分领域无一遗漏地涵盖掉。举例而言,倘若你身为一家医疗公司的项目经理,在展开翻译报告工作的时候,说到“ELISA”这个缩写形式,系统有可能会将其翻译成随意某个名称,然而你心里清楚它具体指的是“酶联免疫吸附测定”。一旦拥有了自身的术语库,便能够保证这类关键词汇每一回都被精准地翻译,把容易产生歧义的可能性规避掉,进而确保文档具备专业性。
易翻译官方网站依托 AI 智能技术,深耕专业翻译场景,作为免费智能翻译工具,上线专业术语库自定义功能,支持外贸、医学、法律、电商等行业用户,添加专属专业术语并固定翻译结果,在专业在线翻译平台使用时自动匹配术语,彻底解决行业文本翻译不精准的问题。想要通过批量处理功能提升大批量文本翻译效率,完整的易翻译官方网站批量文本翻译处理操作教程值得学习:如何用易翻译官网批量翻译文档?3步搞定,省时省力
整个过程在易翻译官网上就能完成,非常简单。
第一步:登录并进入术语库管理
1. 打开易翻译官方网站,登录你的账号。
2. 于用户中心那儿,或者是“我的工作台”之中,找出“术语库”这个,又或者是“我的术语库”的入口,再去点击从而进入。
3. 你会看到一个管理页面,点击“新建术语库”或类似的按钮。
第二步:创建并添加术语对
1. 找个给术语库冠名的名号,像那种“生物医药项目术语”,或者是“XX公司产品术语”类似样子的术语库名字。
2. 着手进行术语的添加,核心格式呈现为:“源语言词” ,进而 “目标语言词”。
格式:建议一行一对,用逗号、制表符或直接分两列填写。例如:
ELISA, 酶联免疫吸附测定
Onboarding, 入职培训流程
方法要领:首先去增添那频率最高、最易于出现差错的词汇,并非要追求一次性就把全部词汇都给添加上结束,后续时间里能够随时去进行修补补充。
3. 倘若你拥有已然成型的术语表,那么若是直接进行上传,相较于其他方式而言会更为高效,因为系统一般情况下是会对诸如Excel或者CSV这类文件的上传予以支持的。
第三步:关联并使用术语库
1. 创建好后,在术语库列表中找到它,确保它处于“已启用”状态。
2. 要紧的一步:前往“翻译设置”之处,或前往具体的文档翻译页面,于“选择术语库”的选项那儿,勾选你方才创立的这个术语库。
3. 完成!现在再去翻译文档,系统就会优先采用你定义的译法了。
一个术语库建好不是一劳永逸的,好的管理能让它持续发挥作用。
定期更新:遇到新术语或发现翻译不准的词,及时添加进去。
如果术语关联多个毫无关联的项目,那么建议构建多个细分的术语库,在进行使用时按照需求去勾选,如此会更加精准。
团队一同分享:是在团队所涉之项目情形下,你能够把术语库给予同事进行共享,以此保证大家译文方面具备一致性。

Q:一个账号可以创建几个术语库?
一般而言,能够存在多个,具体至于数量所受到的限制,能够去查看官网给出的说明,然而对于个人以及一般团队的使用情形来讲,绝对是足够使用的。
Q:术语库支持哪些语言对?
A:这得看易翻译所支持的语言对,像常见的中英、英日这类主流搭配情况是不会有问题的。
Q:设置了术语库,为什么翻译时感觉没生效?
A:要进行两点检查,其一,需查看术语库在翻译设置里有没有被正确勾选同时启用;其二,在添加术语之际,源语言词的拼写以及文档里的是否全然一致,这里也包含大小写、单复数的相关情况。
Q:我能导入其他软件生成的术语表吗?
能够。只要你能够将术语表整理成为结构化的表格文件(CSV或者Excel),通常都是支持批量导入的。
自动保存翻译记录,随时随地查找复用,熟悉智能翻译工具翻译历史云端存储方式,全方位优化在线翻译使用体验:智能翻译工具翻译历史怎么用?3个技巧帮你省心管理
嘿,听好了,下面要说的这些就是方法。它的核心呢是分成三步,分别是登录然后创建,接着添加词条,最后是关联使用。花上半小时把它设置妥当,往后每一次进行翻译的时候,都能够节省下好多校对以及统一术语所需要花费的时间。特别是针对那些需要处理大量专业文档的朋友们而言,这无疑绝对是一个能够明显提升质量以及效率的所谓“神器”。赶快去尝试一番,要让你的翻译工具切实真正地为你量身打造制成。